Як передати привіт по-англійськи

Статті: Як передати привіт по-англійськи

   Всі ми знаємо, що в Україні, як правило, «передають привіт» людям, які відсутні на момент спілкування. У Америці ж цей ритуал не має такого значення.  Ніхто з американців не ображається, якщо йому не був переданий привіт, адже родичі або знайомі просто можуть забути це зробити. Тому в англійській мові немає буквальної відповідності нашому словосполученню «передавайте привіт». У подібних випадках передати привіт можна за допомогою наступних фраз:

Please give my best (regards) to Frank  / My (best) regards to Frank, которые можно сократить до: Hello to Frank / My best to Frank / Say Hi to Frank from me или Give my love to Frank (При передачі вітання другу чи родичу).

Під час офіційного прощання українець, як правило, бажає «всього хорошого» або виголошує звичне «до побачення». А розставання з приятелем обходиться простішими фразами: «все, я пішов» або «бувай» (англійський еквівалент – Bye now, ciao).

У Америці прийнято закінчувати розмову виразами довшими: It was nice talking to you. I really should be going / running along / I’ll be seeing you / I won’t keep you, що означає «He буду Вас більше затримувати». Або Норі to see you soon / I’ll be in touch / Stay well, що використовуються перед прощальними словами Good-bye. 

Зустрічаючись з людиною вранці і знаючи, що Ви ще побачитеся протягом дня, говорите See you later. Дане вираження є еквівалентом нашого «бувай». Звичною є фраза Good-bye, яка деколи скорочується до Bye або Bye (for) now.  Можна застосувати See you soon, або просто See you. Або інший варіант – Take care, що на українській означає «всього доброго». А якщо ви хочете позбавитися від якого-небудь зануди, просто скажіть: I must fly now, see you (Мені потрібно бігти, побачимось). Прощаючись приблизно близько 12 годин дня, частенько говорять: Have а good afternoon; а якщо вже 5—6 година вечора, то виголошують Have а good evening.

Вираз, що вживається в Україні, «Всього найкращого» в англійській мові звучить, як Аll the best. Незрідка так говорять замість звичного нам «бажаю успіху». Але воно не зовсім ідіоматичне без уточнення. Завершуючи зустріч, краще, використовувати Good luck.

Отже передавайте my best всім, кого знаєте від нас! 

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Мовна школа Lifestyle - курси іноземних мов